Статья содержит описание и перевод на русский язык японской хроники Оэйки («Записи годов Оэй»), содержанием которой является вооружённый конфликт крупного феодального клана Оути с центральным правительством. Хроника продолжает традиции классического военного эпоса, но отличается от предыдущей военной хроники Мэйтокуки («Записи годов Мэйтоку») выраженным стремлением автора совместить фактологическую точность с откровенным художественным вымыслом. Стремление к точности проявляется в перечислении аргументов сторон во время переговоров, в приведении численности воюющих между собой отрядов, в указании географических названий и характеристике местности, где происходит действие, а вымыслом обильно украшены описания мыслей, чувств, слов и поступков главных действующих лиц на поле боя. Выступление дома Оути стало вторым и последним мятежом провинциальных кланов против персонифицированной власти сёгунов Асикага во второй половине XIV в. Как и предшествовавший ему мятеж дома Ямана, конфликт был во многом продиктован сохранявшимся с середины XIV в. отношением воинской элиты к сёгуну как к первому среди равных, против которого в случае несогласия можно выступить с оружием в руках. Так же как Ямана, дом Оути потерпел поражение и ещё больше укрепил власть третьего сёгуна Ёсимицу, которая оставалась беспрецедентно прочной вплоть до его смерти в 1508 г. Мятеж Оути Ёсихиро пришёлся на середину нехарактерно долгого по средневековым меркам мирного периода в жизни страны, продолжавшегося с 70-х гг. XIV в. до середины 20-х гг. XV в. За пределами Японии хроника Оэйки не становилась предметом специального изучения и не переводилась на иностранные языки. Свою главную цель автор статьи видел в расширении базы переведённых на русский язык средневековых японских рукописей. Перевод занимает большую часть работы и сопровождается подробным комментарием с рисунками, призванными облегчить восприятие событий более чем шестисотлетней давности.