В статье рассматриваются художественные особенности макамного свода арабского писателя XI века аль-Харири. Отмечается жанровое своеобразие макамы (плутовской новеллы), соединившей в себе свойства стихов и прозы. Основные черты макамного повествования – изящность стиля изложения, рифмованная и ритмизованная проза, обязательное присутствие автора-повествователя и героя. Особое внимание уделяется изобразительно-выразительным средствам – сравнению, метафоре, олицетворению и др. художественным приёмам. Демонстрация поэтических импровизаций, словесных трюков и красноречия является основной целью писателя. Анализируется специфика перевода макам, которые содержат намеки, требующие разъяснений, анахронизмы и др. На протяжении всего средневековья арабские литераторы, используя макамы аль-Харири в качестве модели, сочиняли в подражание им свои новеллы.